ダークストーカーズの皆様のお名前の表記です。
これで海外のヴァンパイアページが検索できます。また、海外版indexを作成する場合にも役立つかと思います。
|
(通称とフルネームが一致する際には、フルネームを省略)
デミトリ デミトリって日米で姓のスペルが違うんですね。 オルバス Kaioあたりが適切な気がするんですが。でも、「Aulbuth」なんて石鹸の商品名みたいじゃないか、「Rikuo」の方がいい、という意見を海外掲示板でみました。 ガロン サターン版セイヴァーの表記ではガロンはJohnだというご指摘がありましたので、ちょっと説明して置きます。私はこれまでネット上で外人が彼の名をJohnと書くのを見たことがありません。なのでこういう質問を海外掲示板でしてみました。「JohnとJonのどっちが正しいんですか。皆さん彼のことをJonって呼んでますよね。サターンではJohnですが、プレステではJonなんですか?」 フォボス フォボスの海外版の名は、古代メキシコ語で、戦いの神の名から来ているとメキシコ人が言ってました。なので調べてみたところ、彼の言うことは正しかったのです。海外版で最もいい名をもらったキャラではないでしょうか。 HUITZILは古代メキシコの民族のナフア族(Nahua)のナーワー語(Nahuatl)で、ハチドリ(英語でhummingbird)を意味する言葉です。ナーワー語で左のハチドリを意味する名を持つHUITZILOPOCHTLI(ウィツィロポチトリあるいはフイチロポクトリ)は古代アステカ神話における戦いの神で非常に重要な神でした。この名前の由来は,母の胎内から出てきたとき,左の脛に蜂鳥の羽を纏っていたためと言われています。世界でもっとも小さな鳥であるハチドリが戦いの神とされたのは、自分の数百倍はある動物に立ち向かう事があるからだろうといわれています。小さくも素早く勇敢な戦士ということでしょうか。 HUITZILOPOCHTLIについての参考サイト |